以诗代书答元丹丘
〔唐代〕
青鸟海上来,今朝发何处?
译文:青鸟从海上飞来,现在要去哪里?
注释:青鸟:后以青鸟称神仙的信使。
口衔云锦书,与我忽飞去。
译文:口里衔着盛有锦囊的书简,交给我,又忽地飞去。
注释:云锦书:形容来信如云霞一样华美。
鸟去凌紫烟,书留绮窗前。
译文:青乌飞走了,直入紫色的云霄,送来的书简就留在了绮窗的前面。
注释:凌紫烟:翱翔于紫色的烟霞之上。绮窗:雕饰华美的窗户。
开缄方一笑,乃是故人传。
译文:打开信封不由得笑起来,这封信原来是老朋友发来的。
注释:开缄:开封,打开信。故人:老友,指元丹丘。
故人深相勖,忆我劳心曲。
译文:在信中,友人一再情深意切地勉励我,说他因怀念我而心中忧伤。
注释:勖:劝勉。心曲:心田,心间。劳心曲:劳费心神。
离居在咸阳,三见秦草绿。
译文:分别后他就住在咸阳,如今已三次见到秦地的草绿草黄。
注释:离居:离群索居;咸阳:代指长安。
置书双袂间,引领不暂闲。
译文:我把这封信珍贵地藏在袖里,渴望见到友人,眺望远方。
注释:双袂:双袖。引领:伸长了脖子眺望。
长望杳难见,浮云横远山。
译文:伫望虽久,哪里有友人的身影?只有浮云缠绕着远方的山岗。
注释:杳:渺远。
小提示:李白《以诗代书答元丹丘》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
元丹丘是诗人李白的好友。李白在作这首诗的时候,已在京城长安拼搏了三年,即天宝三年(744),元丹丘给李白写信来给他打气鼓励,于是李白就写了这首诗,权作回信。
参考资料:
1、纪准.李白诗赏读.北京市:线装书局,2007年:40页
创作背景
元丹丘是诗人李白的好友。李白在作这首诗的时候,已在京城长安拼搏了三年,即天宝三年(744),元丹丘给李白写信来给他打气鼓励,于是李白就写了这首诗,权作回信。
参考资料:
1、纪准.李白诗赏读.北京市:线装书局,2007年:40页
推荐诗词
长相思 其二 采花
郎采花。妾采花。郎指阶前姊妹花。道侬强是他。红薇花。白薇花。一树开来两样花。劝郎莫似他。
桂太傅挽章 其二
金台初献策,彤管受咨询。宝剑虚知已,青刍愧古人。十年操别鹤,千载著伤麟。日暮寒江上,孤云对白蘋。
赵郭八景为郭学宪舜举赋 其六 斜林牧笛
会稽人去谢浮名,曾著貂裘采药行。醉后骑牛吹短笛,西林今听两三声。
伍牧
苦战勤王事,精魂泣鬼雄。坏城兵气黑,遗镞血花红。故老谈亡国,明时录死忠。长吟一搔首,落日鸟呼风。
落花
花飞便觉春容减,一阵狂风满地红。可惜馀芳留不得,夜深人静月朦胧。
送缪公子公俨之江浦兼简孙大渊如三首 其三
好因鲂鲤答枯鱼,总觉蛩蛩念巨虚。白日怀人当槛坐,红云羡尔对江居。身名莫笑中条叟,乡里须乘下泽车。丙舍一椽松数尺,未妨他日访吾庐。
送李少宾赴举
岂谓江南别,心如塞上行。苦云摇阵色,乱木搅秋声。周谷雨未散,汉河流尚横。春司迟尔策,方用静妖兵。
奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇 其五 西涧清净退庵
凌兢度三峡,窈窕复一原。绝壁拥苍翠,奔流逝潺湲。闻昔避世人,寄此茅三间。壮节未云远,高风杳难攀。深寻得遗墟,缚屋临清湾。坐睨寒木杪,飞泉閟云关。兹游非昔游,累解身复闲。保此清净退,当歌不能谖。
