代别情人
〔唐代〕
清水本不动,桃花发岸傍。
译文:你像清水一样矜持,我像桃花生长在河岸。
注释:发:生长。
桃花弄水色,波荡摇春光。
译文:桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。
注释:波荡:水波荡漾。
我悦子容艳,子倾我文章。
译文:我喜欢你的容颜,你喜爱我的文章。
注释:悦:喜欢。子:你。这里是男子对女子的美称。倾:钦佩,倾慕。
风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。
译文:我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。
注释:绿琴:即绿绮琴,司马相如之琴。这里代指诗中男主人公弹奏的琴。曲度:即度曲,作曲,按曲谱弹奏歌唱。紫鸳鸯:即诗中男子所弹奏的曲谱名。
昔作一水鱼,今成两枝鸟。
译文:我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的鸟儿。
注释:一水:同一池中。
哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。
译文:夜夜相对哀鸣,一直到天亮。
注释:五晓:即五更,指天快亮的时候。
起折相思树,归赠知寸心。
译文:我折一支相思树枝送给你,聊表我寸心。
注释:相思树:能够表达男女相思之情的树,红豆等,都称为相思树。寸心:即区区之心。
覆水不可收,行云难重寻。
译文:泼出去的水难以收回,飘出去的云朵哪里找回。
注释:覆水:指水泼在地上,比喻不可挽回。行云:飘来飘去的云彩。
天涯有度鸟,莫绝瑶华音。
译文:就算我们分隔天涯,别忘记托鸟儿带来你的音讯。
注释:天涯:即天边,指极远的地方。度鸟:一个人孤独地生活。如台湾相思树、红豆树、海指飞来飞去的鸟,比喻男子一个人孤独的生活。莫绝:不要断绝。瑶华音:珍贵的音信。瑶华:指仙境中的玉花,比喻珍贵美好。
小提示:李白《代别情人》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
推荐诗词
送何宪行部趣其早还
九郡饥民望使轺,阳春有脚不辞遥。更须速返鄱君国,莫遣诗筒久寂寥。
送张阃幕兼素借陈石斋诗稿 其二
空山野食无烟火,灵籁天声自管弦。我亦从今断荤饮,为公重和石斋篇。
西楼怨为孔宗鲁悼亡作
莺啼燕语春漫漫,落花飞絮吹作团。雨歇西楼晚晴薄,弦丝调短催长叹。玉镜台前金剪闲,翠销帐软留余寒。半壁银灯堕煤小,回文锦断脂香干。魫窗月白光如洗,双泪如铅洒髹几。梧桐音冷么凤鸣,屏山暗结愁云紫。湘渚飞霜陨兰茝,些断巫阳招不起。瑶池青鸟几时回,幽怨呜呜咽江水。
十友亭
阆苑天风接玉屏,江山文字见英灵。苍茫三百年间事,片石谁寻十友亭。
饮酒
伏雨连朝长绿苔,一樽时对北窗开。谁云酒是消愁物,往事都从醉后来。
诵永军兄“人间岂有自由地,莫道文人不自由”句慨然有作
隔海相望尽一杯,汗青留与扪沉哀。正平舌剑招奇戮,叔夜玉山沦劫灰。九点齐烟春去远,十年秦火我迟来。披霜坐待坚冰至,数蕊红梅带血开。
长安四时辞四首 其四
红袖炙瑶笙,夜醉平原馆。拂曙共鸣珂,天街雪花满。
己亥杂诗 其四十六
乌呼碑下吊忠臣,蹈海人人耻帝秦。震地哭声涂地血,大东扶起一红轮。
