陇头吟
〔唐代〕
长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。
译文:长城少年是仗义轻生的侠客,夜里登上戍楼看太白的兵气。
注释:长安:一作“长城”。游侠:古称豪爽好结交,轻生重义,勇于排难解纷的人。戍楼:边防驻军的瞭望楼。太白:太白星,即金星。古人认为他主兵象,可据以预测战事。
陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。
译文:陇山上的明月高高照临边关,陇关上的行人夜晚吹起羌笛。
注释:陇头:陇山。借指边塞。迥:远。行人:出行的人,出征的人。
关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。
译文:关西地区来的老将不胜悲愁,驻马倾听笛声不禁老泪横流。
注释:关西:指函谷关或潼关以西的地区。驻马:使马停下不走。
身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。
译文:身经大大小小百余次的战斗,部下偏将都被封为万户之侯。
注释:麾下:即部下。偏裨:偏将,裨将。将佐的通称。
苏武才为典属国,节旄空尽海西头。
译文:苏武归汉后只被拜为典属国,节上旄头徒然落尽北海西头。
注释:典属国:汉代掌藩属国事务的官职。品位不高。节旄:旌节上所缀的牦牛尾饰物。指旌节。落尽:一作“空尽”,一作“零落”。海西:一作“海南”。
小提示:王维《陇头吟》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
唐玄宗开元二十五年(737年),河西节度使副大使崔希逸战胜吐蕃,唐玄宗命王维以监察御史的身份到边疆查访军情。长期生活在繁华都市的王维见到了奇异的边疆风光,感受到了艰苦的军中生活,诗情勃发,留下许多优秀的边塞诗。此诗即是其中一首。
参考资料:
1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95
创作背景
唐玄宗开元二十五年(737年),河西节度使副大使崔希逸战胜吐蕃,唐玄宗命王维以监察御史的身份到边疆查访军情。长期生活在繁华都市的王维见到了奇异的边疆风光,感受到了艰苦的军中生活,诗情勃发,留下许多优秀的边塞诗。此诗即是其中一首。
参考资料:
1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95
推荐诗词
送少参归安韩公兵备广右兼怀方伯乔公督学刘公
昔余寄薄游,并公宰闽邑。翩翩丹山禽,千仞亦栖棘。拙劣守故丘,公独崇明德。建节炎海隅,晤言慰畴昔。昨来祗简书,忽有西瓯役。漓江岂不遥,旬宣美臣职。胡由事攀留,壶浆望如渴。矫矫云间公,梦寐犹颜色。刘君鄱阳彦,贱子实亲识。岭树摇心旌,一别云泥隔。行矣各致辞,努力加餐食。
泛舟三首 其二
雪消泉似涨,冰解舟可通。操篙不惮冷,环渚故无穷。歌咏淹短日,醉酣轻朔风。何须万乘相,始辨鸱夷翁。
应天长 访板桥旧院遗址。用康伯可韵
絮云翳日,烟柳断肠,羁游怕寻芳路。徐步青溪,不见春波照窥户。愁红舞,哀燕语。漫笑我、老怀空负。念佳丽,藉甚当年,忏情无绪。幽讨向何处。种菜编篱,花鸟竟谁主。呼起澹心难写,孤悰寄毫素。留灵琐,邀梦雨。对逝水、曼吟千度。蘸金粉、与画前朝,乱丝成缕。
和丁端叔菊花
匆匆还重九,匆匆又岁华。不妨将白发,剩与插黄花。
十月一日
屋角羲娥转两轮,今朝水帝又司辰。山家尝稻知良月,野径寻梅见小春。一岁坐看除得尽,百年正与死为邻。谁能思许无穷事,闭合开炉但饮醇。
青山寺
峥嵘楼阁插天开,门外湖山翠作堆。荡漾烟波迷泽国,空蒙云气认蓬莱。香销龙象辉金碧,雨过麒麟剥翠苔。二十九年三到此,一生知有几回来。
梅花百咏 其十三 黄梅
青子初肥色半鲜,绿阴深处压枝悬。日长几阵廉纤雨,正是江南四月天。
午热书事用西涯公韵公用杜韵 其二
古涧泉如为我然,松阴有石更堪眠。仰高长对山灵在,习静将胜尘务牵。大孤小孤汇泽畔,南高北高潮海边。人间山水即风月,清兴到时那用钱。
