始作镇军参军经曲阿作
〔魏晋〕
弱龄寄事外,委怀在琴书。
译文:年少寄情人事外,倾心只在琴与书。
注释:弱龄:少年。指二十岁时。弱:幼。寄事外:将身心寄托在世事之外,即不关心世事。委怀:寄情。
被褐欣自得,屡空常晏如。
译文:身穿粗衣情自乐,经常贫困心安处。
注释:被:同“披”,穿着。褐:粗布衣。欣自得:欣然自得。屡空:食用常常空乏,即贫困。诗人在这里即以颜回自比。晏如:安乐的样子。
时来苟冥会,宛辔憩通衢。
译文:机会来临且迎合,暂时栖身登仕途。
注释:时来:机会到来。时:时机,时运。苟:姑且,暂且。冥会:自然吻合,暗中巧合。宛:屈,放松。辔:驾驭牲口的缰绳。憩:休息。通衢:四通八达的大道。这里比喻仕途。
投策命晨装,暂与园田疏。
译文:弃杖命人备行装,暂别田园相离去。
注释:投策:丢下手杖。投,弃,搁下。命晨装:使人早晨准备行装。疏:疏远。这里是分别的意思。
眇眇孤舟逝,绵绵归思纡。
译文:孤舟遥遥渐远逝,归思不绝绕心曲。
注释:眇眇:遥远的样子。逝:去,往。绵绵:连绵不断的样子。归思:思归之情。纡:萦绕,缠绕。
我行岂不遥,登降千里余。
译文:此番行程岂不远?艰难跋涉千里余。
注释:登降:上山下山,指路途跋涉艰难。登,指登山。降,指临水。这句和上句是说我这次旅程难道不远吗?跋山涉水也有一千余里。
目倦川途异,心念山泽居。
译文:异乡风景已看倦,一心思念园田居。
注释:目倦:谓看得厌倦了。川途异:指途中异乡的景物。一作“川途永”。山泽居:指山水田园中的旧居。
望云惭高鸟,临水愧游鱼。
译文:看云羞对高飞鸟,临河愧对水中鱼。
注释:惭高鸟、愧游鱼:对鸟和鱼而惭愧。是感叹自己不如鸟鱼的自由。
真想初在襟,谁谓形迹拘。
译文:真朴之念在胸中,岂被人事所约束?
注释:真想:纯真朴素的思想。初:当初,早年。形迹拘:为形体所拘。形迹,指形体所为。拘,拘束,约束。此句即《归去来兮辞》中所说“既自以心力行役”的反意,表示内心本不愿出仕。
聊且凭化迁,终返班生庐。
译文:且顺自然任变化,终将返回隐居庐。
注释:凭:任凭,听任。化迁:自然造化的变迁。班生庐:指仁者、隐者所居之处。庐,房屋。
小提示:陶渊明《始作镇军参军经曲阿作》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
这首诗当作于晋安帝元兴三年(404年),陶渊明四十岁。元兴三年(404年)刘裕行镇军将军。军府设在京口。陶渊明当时为生活所迫,出任镇军将军府的参军,在赴京口上任行经曲阿(今江苏丹阳)途中,他写下了这首诗。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:110-112
2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:503-505
创作背景
这首诗当作于晋安帝元兴三年(404年),陶渊明四十岁。元兴三年(404年)刘裕行镇军将军。军府设在京口。陶渊明当时为生活所迫,出任镇军将军府的参军,在赴京口上任行经曲阿(今江苏丹阳)途中,他写下了这首诗。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:110-112
2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:503-505
推荐诗词
月下笛
太液澄波,愁红换了,败荷零露。凉蝉起舞。自窥人,耿无语。看花长记经游地,但衰泪、风前几缕。怅哀鸿唳角,天涯残梦,旷望何许。沙路。空延伫。甚落尽江枫,便成羁旅。残春社燕,为谁花底来去。砧声一夕催离别,奈凭到、危阑最苦。酒醒后,又乱山,遮断不见愁处。
送程三水天翼内擢
操存不改旧书生,几载官衙饭菜羹。小郭自临三水上,十州同识独清名。俸钱每用填民歉,坐舫时因送客行。我从能言言不尽,口碑先已到神京。
屏翁领诸孙小集亦龙弟野亭君玉即席有诗次韵
结屋新亭好,登临雅兴长。心融八窗白,尘隔九衢黄。泛菊金英碎,尝粳玉颗香。更期梅着蕊,来赏小春光。
咏史下·羊祜
尺鲤何曾到贾充,太阿曾拟血王戎。泪痕不到沉碑上,似为苞苴走路中。
病中杂言四首 其三
自予牵世网,展转岁时侵。坐惜衰蓬鬓,空思返旧林。虫鸣秋户急,月照客庭深。已分愁中老,愁逢病不禁。
题吴湖州亭皋集
柳恽风流在,吴兴复有君。人书团扇满,木叶与秋云。苕霅辞双渚,潇湘问众芬。江南还有曲,叹绝沈休文。
偈颂二百零五首
密密住其中,灵然空不空。一牛才饮水,五马不嘶风。位里亡消息,机头有变通。三千大千事,弹指入圆融。
片雪歌
瑶池一片孤飞雪,风急身轻飞不歇。谁将翠袖遮得归,十斛明珠换与谁。金龟贵客迎将去,玉作辎軿载尘雾。人间不解桃李心,独与琵琶自相语。主人白头情不亲,朱楼夜锁梨花春。愿同花落寄流水,飘出朱门随路尘。长恐此生空已矣,从此失身轻薄子。人生但乐两知心,谁是琼瑶孰泥滓。莺惊中弹花辞树,蝶散蜂惊春日暮。风光不断流水长,不知片雪今何处。
